Explorar los documents (11 total)

vignette_22638.jpg
Contes del Drac de Joan Bodon
Bodon, Joan (1920-1975)

Les Contes del Drac paraissent pour la première fois en 1975 grâce à l’I.E.O. de Toulouse. 

Résumé 

Boudou considère le conte comme une oeuvre d’art. Invité à se définir devant une caméra il répondit avec un conte : celui de l’homme ordinaire qui, la nuit venue, se transforme en loup et se nourrit de chair fraîche à l’image des Dracs.

Il a mis en forme et publié les récits traditionnels qu’il avait entendu raconter dans sa famille, sa mère était conteuse, et dans son pays natal, le Rouergue. 

En réécrivant ces contes, il pensait pouvoir donner à son lecteur  “ de quoi comprendre ce qui ne change pas dans notre nature ?”

Il se présente modestement comme un simple passeur :
"Demain il faudra rebâtir. Mais au nom de quelle foi bénira-t-on les murs ? [...] Vous le mépriserez ce livre : s'il vous déplait vous le brûlerez. Peut-être que vous le laisserez languir au grenier avec les araignées. Pourtant, si un fils de ma terre le lit à la veillée, je serai payé de ma peine, je serai content, moi ça me suffit" (J. Boudou, Contes del meu ostal).

Et pourtant, "il y a un abîme entre la matière brute assemblée par Boudou et ce qu'il en a tiré par son écriture" écrit Georg Kremnitz.

C’est certainement dans ce travail qu’il trouva son style propre : rapide, dépouillé, précis et allusif à la fois. 

Selon lui, le Drac est considéré comme étant le fils du diable qui vivait dans l'imaginaire de Bodon entre Tarn et Aveyron : “dins lo país de jos la tèrra que i se dintra dins los travèrses del Porcassés”.

De son épouse, nommée en occitan draquessa, il eut une multitude de descendants, les dracous, qui ne cessent de jouer des tours plus ou moins pendables aux humains. 

C’est ce que nous raconte les Contes del Drac. 

Souvent les Contes del Drac sont réunis dans un recueil avec : «Los contes dels Balssas» qui est une évocation de la famille d'Honoré de Balzac qui a vécu du côté de Cannesac, «Los contes del meu ostal» (1951) et «Los contes de Viaur» (1952). Mais au-delà de ce dernier recueil, ce sont quasiment tous les contes de Bodon qui auraient pu être qualifiés de contes du Viaur.

Editions 

  • Contes del Drac [Texte imprimé] / Joan Bodon ; [publié par l'Institut d'études occitanes], [Toulouse] : I.E.O. Roèrgue e Albigés, 1975 ; 30-Nîmes : impr. Barnier, 1 vol. (85 p.), CIRDOC-Mediatèca occitana, CAB 179
  • Contes del Drac [Texte imprimé] / Joan Bodon, Institut d'Estudis Occitans, 1984 : Atelier graphique Saint-Jean, 1 vol. (85 f.),CIRDOC-Mediatèca occitana, CAB 3071
  • En 2017 son recampats los Contes del Drac, Contes del meu ostal, Contes de Viaur, Lo pan de Froment (novèla) : https://fabrica.occitanica.eu/labasa/15086

 Etude critique 

  • Le monstre dans les Contes del drac de Jean Boudou / Pierre Canivenc dans Revue du Tarn. -, No 98, été 1980, Albi : Revue du Tarn, 1980, pp. 297-301, CIRDOC-Mediatèca occitana, cote CBB 442-25

 Enregistrements sonores 

  • Contes del Drac [Enregistrement sonore] / Joan Bodon, diches en public per l'autor. Migné-Auxances (86440) : IEO de la Vienne, 1984, 1 disque microsillon : 33 tours ; 30 cm + 1 brochure (8 p.) 31 x 31 cm, CIRDOC-Mediatèca (Besièrs), cote DM30 BODO C.LAN
  • Contes del Drac [Enregistrement sonore] / Jean Boudou, auteur, narr., Vendargues (34) : Occitània Produccions, 2004 (P). 1 disque compact audio (55 min. 55 s) + 1 brochure (44 p.), portraits. CIRDOC-Mediatèca (Besièrs), cote BOUD C. Lg

 Les contes illustrés 

  • Los contes del Drac / acampats per J. Bodon ; illustrats per Dinh-Long Bui

Investigations plastiques de Didier Mir 

Fin connaisseur de l'œuvre de Bodon, Didier Mir découvre sur le tard ses Contes del Drac, dont la lecture suscite en lui l'envie de créer une version bilingue et illustrée du recueil. 
Pour mener à bien son projet, il débute alors un véritable travail d'enquête sur les pas de Bodon et de ses contes, profondément ancrés géographiquement entre Rouergue et Albigeois. 
Il entame par ailleurs un voyage immobile, porté par la parole universelle du conteur Bodon, qui livre dans les onze pièces du recueil, le reflet d'un monde occitan qui peu à peu disparaît sous ses yeux. 
Passant d'une langue à l'autre pour les besoins de la traduction, inspectant chaque mot, chaque idée, chaque parabole... Didier Mir obtient la matière d'une ample exposition, où les différentes techniques et supports (photographies, sculptures, collages, peinture à l'huile) nous accompagnent dans la (re)découverte de l'une des œuvres centrales de Bodon. 

 

Sur Joan Bodon 

Exposition virtuelle

Interview sur la Fresque INA “50 ans de Borbolh occitan”

Film documentaire d'Amic Bedel

Mémoires universitaires : 

 

P1010207 - light_2.jpg
Aurélien Bertrand (CIRDÒC)

Intellècte e bolegadissa : terrains et pratiques de la jeune recherche en domaine occitan

Journée d'étude des Jeunes Chercheurs en Domaine Occitan

 

Vendredi 13 avril 2018

salle 003 (Caryatides) – Saint-Charles 2

Université Paul-Valéry, Montpellier

 

 

Cette initiative a vocation à créer un espace de rencontre entre les jeunes chercheurs dont le sujet d'étude touche au domaine occitan.

Il s'agit à la fois de mettre en lumière la diversité des disciplines transversales au domaine occitan, mais également de réfléchir à la création d'outils pour connaître et faire connaître l'actualité de la jeune recherche en domaine occitan.

La journée d'étude s'adresse aux masters, doctorants et docteurs ayant soutenu leur thèse depuis moins de cinq ans. Elle permettra de valoriser leurs travaux en présentant une communication qui portera sur un aspect de leur sujet de recherche se rapportant aux domaines d’études occitanes. La journée sera aussi l’occasion de discuter des difficultés que les participants rencontrent dans le cadre de leurs travaux de recherche. À ce titre, une place importante sera dédiée aux débats : chaque communication durera vingt minutes et sera suivie d’une discussion de dix minutes avec l’auditoire. À la fin de la journée une table ronde se tiendra afin de discuter plus en détail des problématiques liées à la jeune recherche en domaine occitan.

Les propositions de communication, d’une longueur d’une demi-page, sont à envoyer au comité organisateur jusqu’au 15 janvier 2017 à l’adresse suivante : joverecerca@gmail.com.
Elles seront rédigées en français ou en occitan et devront faire figurer en préambule une courte biographie (comprenant vos nom, prénom, adresse mail, laboratoire, champ disciplinaire et université d’origine).

Comité d’organisation :

CHAMPOLLION Alice (D2 Occitan UPV Montpellier)
NOILHAN Cécile (UT2J)
MAZARS Marine (UT2J)
EYRAUD Noémie (D4 Occitan UPV Montpellier)
BASSET Loïc (M2 Occitan UPV Montpellier)

Contact : joverecerca@gmail.com

bandeau_fabrica2.jpg
CIRDÒC

Au carrefour des cultures européennes, l’Eurorégion Pyrénées-Méditerranée (EMP) réunit autour d’un même projet de coopération politique, administratif et culturel la Catalogne, les Îles Baléares et l’Occitanie / Pyrénées-Méditerranée. L’EMP est le conservatoire d’un patrimoine culturel riche de sa diversité, où l’occitan et le catalan constituent le fondement d’une identité partagée par tous ses habitants.

Après un premier Forum (« Patrimoine et création »- Castelnaudary, 2016), le CIRDOC, la Fira Mediterranià de Manresa et Sa Xerxa - Fira de Teatre Infantil (FIET) dédient cette édition aux acteurs du dialogue culturel entre Pyrénées et Méditerranée. Deux journées de rencontres, de conférences et de fête autour des cultures populaires d’Occitanie, de Catalogne et des Baléares.
Associations, confréries, artistes, fédérations... l’ensemble des acteurs impliqués dans le maintien des diversités culturelles et linguistiques, sont invités à participer à ce second Forum eurorégional, les 18 et 19 mai 2018 au Pont-du-Gard.

Les 18 et 19 mai au Pont du Gard (30210 Vers-Pont-du-Gard)
Entrée gratuite sur inscription. 
Infos : info@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10.
Réservations via le formulaire ci-dessous. 


Découvrir et télécharger le programme complet : ICI

Tout le détail du Forum des 18 et 19 mai 2018 : ICI 





Rencontrer et échanger avec les acteurs du dialogue culturel


Conférences, ateliers professionnels, forums thématiques et village culturel, que vous soyez une association, une fédération, un artiste… impliqués dans le dialogue culturel, venez présenter vos actions et rencontrer d’autres acteurs culturels, pour (co)inventer les expressions culturelles de demain. 

 

 

Une fête des expressions culturelles occitanes et catalanes


Les 18 et 19 mai seront aussi deux journées de fête conviant les populations de l’Eurorégion à découvrir, célébrer et partager les cultures populaires d’Occitanie, de Catalogne et des Îles Baléares, dans le cadre du festival régional Total Festum. 

 

 

 

LES DEUX JOURS * LOS DOS JORNS * ELS DOS DIES


Vilatge cultural # Exposition Cultura viva - Fargaires de tradicions (creacion CIRDOC) # Platèl mèdias. 

conf9mai_bandeau_facebook - Copie.jpg
CIRDOC-Mediatèca occitana

 

Le CIRDOC, la Fira Mediterrània de Manresa et la Fira de Teatre Infantil dels Illes Balears vous convient
le 9 mai 2017 à 16h00
au CIRDOC-Mediatèca occitana 
1 bis Boulevard Du-Guesclin 34500 Béziers (France)
à la présentation et aux premiers échanges publics autour du projet « Culturas popularas en dialòg »


Suivis à 18h00 du vernissage en musique
de l'exposition 
« Fèstas de fuòc dins Pirenèus »
en partenariat avec la Generalitat de Catalunya et le soutien de l'Unesco




Un an après le premier Forum eurorégional des acteurs de la culture et de la création, le CIRDOC et ses partenaires, la Fira Mediterrània de Manresa et la Fira de Teatre infantiI (FIET) des Baléares, vous invitent le 9 mai à 16h pour le lancement de l'opération « Culturas popularas en dialòg ».

Associations, confréries, groupes, fédérations... chacun est invité à devenir l'ambassadeur des pratiques vivantes de son territoire et acteur du dialogue des langues et cultures entre Pyrénées et Méditerranée. Animations, spectacles, partage de vidéos en ligne, conférences... Dix mois de rencontres et d'échanges en préparation du second Forum Eurorégional qui se tiendra au printemps 2018.


Culturas popularas en dialòg : Les traditions vivantes au service du dialogue interculturel

Animaux totémiques du Languedoc et géants catalans, cassoulet et graixonera, bodega ou xeremies (cornemuses de la Montagne Noire et des Îles Baléares)... les cultures occitanes et catalanes sont riches de pratiques et d'expressions vivantes se faisant écho.
Ces traditions étant par essence « populaires », « Culturas popularas en dialòg » a été pensé dès l'origine comme participatif. L'opération invitent ainsi tous les acteurs du territoire qui le désirent à s'associer à ce grand projet d'initiative populaire pour devenir ambassadeur du dialogue des langues et des cultures entre Pyrénées et Méditerranée.

De mai 2017 au printemps 2018, le CIRDOC-Mediatèca occitana - établissement public français en charge de la sauvegarde, de la transmission et de la promotion de la culture occitane -, la Fira Mediterrània de Manresa – marché de spectacles rassemblant les nouvelles créations artistiques inspirées des traits culturels de la Catalogne et de la Méditerranée – et la Fira de Teatre Infantil I Juvenil des Îles Baléares – grande vitrine du théâtre jeune public produit aux Îles Baléares et au-delà -, proposeront ainsi un cycle de rendez-vous (animations, spectacles, conférences...), moment d'échanges ouverts au dialogue et à l’émergence d'initiatives citoyennes, dont le contenu et les rencontres viendront nourrir le Forum eurorégional final, au printemps 2018.


#CulturaViva : Venez partager en vidéos vos pratiques culturelles 

La vidéo, constituant par ailleurs un incroyable outil de transmission, un grand appel à partage d'images est également lancé à tous les habitants de l'Eurorégion. Dès le mois de juillet, vous pourrez ainsi venir partager les vidéos de vos pratiques traditionnelles sur la page Facebook du projet : https://www.facebook.com/Culturaspopularasendialog et sur les réseaux sociaux, accompagnés du mot-clé : #CulturaViva.

Tutoriels de cuisine autour des spécialités locales, captations en direct (et dynamiques) des rendez-vous de votre groupe de sardane, montages vidéo, témoignages, sketchs... Laissez parler votre créativité pour partager votre passion pour les cultures populaires de votre territoire : traditions culinaires, totems (animaux et légumes totémiques, mais aussi géants), jeux et sports traditionnels, danses, savoirs-faire...


Informations pratiques : 

Le 9 mai à 16:00
CIRDOC-Mediatèca occitana : 1 bis Boulevard Du-Guesclin, 34500 Béziers
Détails et informations : secretariat@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10. 

Estieu_Salvat - Copie (2).jpg
Aurélien Bertrand (CIRDÒC)


Appel à communications et contributions

Journées d’Étude

Castelnaudary 1927-2017 : 90e anniversaire du Collège d’Occitanie

 

Le Collège d’Occitanie :

ici et ailleurs

 

8 et 9 décembre 2017 à Castelnaudary (Occitanie, France)

 

Organisation

le Centre InterRégional de Développement de l’Occitan (CIRDÒC)

 

Co-organisation

 

le Centre Lauragais d’Études Scientifiques (CLES)

l’Université Populaire du Lauragais (UPL)



avec le soutien de

la ville de Castelnaudary
la Communauté de Communes de Castelnaudary Lauragais Audois
le Conseil Départemental de l’Aude
le Conseil régional de la région Occitanie
les Archives Départementales de l’Aude
le Collège d’Occitanie

 

Créé à Castelnaudary par Prosper Estieu et Joseph Salvat le 19 novembre 1927, le Collège d’Occitanie a joué un rôle majeur dans l’affirmation de la modernité occitane au XXe siècle. Sa création préfigure les combats et questionnements de l’occitanisme contemporain tels le système graphique, l’importance de la vitalité littéraire, la contre-lecture de l'histoire de France, l'innovation pédagogique et la fraternité occitano-catalane.

Fort de l’immense labeur de ces deux fondateurs complété par celui d’importantes personnalités occitanes comme Louisa Paulin, Achille Mir, Auguste Fourès, Antonin Perbosc, Philadelphe de Gerde, Louis Piat et Ismaël Girard,  le Collège d’Occitanie a rassemblé une importante bibliothèque et de riches archives déposées au CIRDOC en 2013. Ces journées ont été notamment pensées pour faciliter l’accès à toute cette documentation.

 

Autour du sujet  « Le Collège d’Occitanie, ici et ailleurs » les communications permettront de souligner son apport et celui de ses membres au développement scientifique et culturel de l’idée occitane sur le territoire occitan, mais aussi au-delà, du début du XXe siècle à nos jours.

L’objet de ces Journées portera sur les travaux et l’influence des membres du Collège d’Occitanie qui, par leur approche de l’étude et de la promotion de la langue d’oc ont permis à celle-ci d’impacter un public très hétérogène, à la fois populaire et scientifique, de toutes sensibilités politiques, en France comme à l’étranger.

Ces journées auront lieu lors d’une semaine consacrée au Collège d’Occitanie à Castelnaudary : conférences, concerts, visites et exposition constitueront les temps forts de ce 90e anniversaire.

 

 

 

Adresser les propositions d’interventions (1 page maximum : résumé, présentation de l’intervenant) avant le 31/08/2017 à :


Aurélien Bertrand : a.bertrand@cirdoc.fr
Université Populaire du Lauragais : marietherese.dorgler@hotmail.fr
Centre Lauragais d’Études Scientifiques : clescastel@gmail.com

bandeau_publication_fabuzz.jpg
Sandra Juan, CIRDÒC
Le CIRDÒC et la Médiathèque d’agglomération André-Malraux  invitent Éric Fraj qui interprète les poèmes de Federico García Lorcadans la traduction occitane de  Max Rouquette. 

Accompagné de Morgan Astruc à la guitare, Éric Fraj interprètera 15 des poèmes de Lorca. La voix occitane toute de clartés et d'ombres, les rythmes andalous en résonance discrète, fusionnent pour donner quelque chose de neuf, d'original, et de très émouvant. 

Entrée libre et gratuite
Date et horaire : le 28/05 à 17:30
Lieu : Auditorium de la Médiathèque André-Malraux - Béziers-Méditerranée

vignette-tf-cirdoc.jpg
Le CIRDÒC, APRENE et les partenaires éducatifs du réseau Occitanica proposent aux enseignants deux journées consacrées à l'actualité de la pédagogie en occitan. Échanges de pratique et mutualisation seront les maîtres mots de ces rencontres des contributeurs de la Maleta (accès ludoéducatif d'Occitanica.eu), ouvertes à tous, sur inscription.

Inscription en ligne


Informations  :
Jeanne-Marie Vazelle, responsable des contenus éducatifs
04 67 11 85 10 jm.vazelle[@]cirdoc.fr

8 juin 2016 - CIRDÒC

9:00 – 17:00 “Innovation pédagogique et échanges de pratique”

Présentation par les enseignants de projets innovants menés en classe sur l’année 2015-2016, et contribuant à la Maleta.

Projets présentés
Mirelha Fornengo : Alan Fornels e sos mòbles modèstes
Sabrina Bousquet : contes alentorn del mond
Adelina Comes : practicas artisticas, dobertura, cooperacion en classa de CM
Marie-Catherine Dufour : talhièrs teatre en òc al licèu
Sandrina Esco : projècte academic dins la classa bilingüa de Besièrs
Virginia Femenier e Silvia Reynaud : albums per enfants sens tèxtes
Maria Lorente : basa iconografica per l'ensenhament de l'istòria
Gert Peyras : fargar un kamishibai en classa

Focus  "Médiation artistique et culturelle : des mallettes pour ma classe"
- Présentation de la Maleta d'Occitanica et de ses contributeurs
- Joan Pau Ferré pour la mallette pédagogique Conda'm eth Coserans / Raconte-moi le Couserans (Eth Ostau Comengés, ADECC)
- Delphine Castaing pour la mallette pédagogique du projet Erasmus + GO TO the FUTURE (Département du Gers/Irlande/Écosse)

Focus "Créer des outils de référence pour l'apprentissage de la langue"
- Josiana Ubaud : Diccionari ortografic, Diccionari scientific
- Florian Vernet : Diccionnaire grammatical de l'occitan moderne
- Maurici Romieu : Diccionari d’expressions e locucions occitanas
- Les bases en ligne du Congrès permanent de la langue occitane

17:00 Restitution de l'atelier théâtre des lycéens d'Henri-IV de Béziers

(Dante : L’Enfer, traduction Max Rouquette, mise en scène Flavio Polizzi)


9 juin 2016 - CIRDÒC

9:30 – 17:00 MALETATHON !

Ateliers pratiques professionnels, sur inscription
Animés par les intervenants de la première journée

Ateliers de groupe : partir des outils linguistiques pour créer activités, jeux et petites leçons. Pour sa classe, et pour partager sur la Maleta !

Télécharger le programme
 
 
bandeau_seleccion_literatura.jpg
Seleccion musicala e literària : qualques idèas de mai per Nadal
Sandra Juan - CIRDÒC

Pour enchanter vos soirées de fête et garnir un peu plus le pied de votre sapin, nous vous proposons une seconde sélection de nos coups de cœur, musicaux, poétiques et littéraires, une liste enrichie de vos propres idées de cadeaux. N’hésitez pas à en faire profiter le plus grand nombre en les partageant dans notre rubrique « commentaires » ou sur notre page Facebook.

Découvrir notre première sélection : ICI. 




1. Photographies : Aude Maritime, entre Méditerranée et via Domitia, de Gabriel Vitaux. Label Odero.

Après L’Eldorad’Orb en Languedoc et Paysages de l’Ouest biterrois, le photographe Gabriel Vitaux arpente le littoral audois et son arrière-pays dont il révèle la beauté et l’esprit si particulier, entretenus par les vignerons, pêcheurs, sauniers, ostréiculteurs, pilotes de cargo, habitants d’hier et d’aujourd’hui. Ce pays est donné à découvrir au plus grand nombre, en quatre langues, dont l’occitan et le catalan, dans lesquels se disent depuis plus de mille ans le nom des lieux, des choses et des êtres qui l’animent.

Découvrir Aude Maritime sur la Fabrica. 


2. Album illustré : Les Animaux de la fête occitane, textes de Claude Alranq et illustrations de Vincent Roussillat, Éditions Du Mont.

Les pays d’Oc et tout particulièrement le Haut-Languedoc, sont riches d’une longue tradition totémique. Des animaux de toile qui, présents durant les fêtes, incarnent l’esprit d’un lieu. Les origines de ces totems sont aussi diverses que les légendes qui les authentifient, comme vous invitent à le découvrir Claude Alranq et Vincent Roussillat.

Offrir Les Animaux de la fête occitane.

3. Prose : L’Astronòm inagotable de Philippe Gardy, Colleccion Pròsa occitana, Éditions Trabucaire

Principalement connu pour sa poésie, Philippe Gardy est également l’auteur de nombreux textes en prose, réunis aujourd’hui dans L’Astronòm inagotable. Une trentaine de textes, dont certains inédits, qui nous plongent dans l’univers insolite, fantastique, parfois inquiétant mais souvent plein d’humour de l’auteur.

Acheter sur le site des éditions Trabucaire.


4. Poésie : A quicòm pròche / À peu de choses près de Frédéric Fijac, Éditions Jorn

La poésie peut être une réponse à l'énigme de l'enfance. Frédéric Figeac médite sur la nature d'un présent où surnagent, « rebuts de surface », les membres épars de l'enfant que nous fûmes, sensations persistantes jusqu'à l'obsession ou fugitives comme l'éclair, qui remontent du fond de notre temps personnel.

Voir sur le site des éditions Jorn.

 

5. Rééditions

De nouvelles éditions vous invitent à redécouvrir des classiques de la littérature occitane.

Joan Bodon chez IEO Edicion :

Contes dels Balssàs, Collection A tots
Auteur de nombreux contes, dont les fameux Contes del Drac, Joan Bodon livre en 1953 un recueil personnel. 18 contes, tous situés dans la vallée du Viaur, et inspirés à l’auteur par sa mère, Albanie Balssa, conteuse elle-même, et sa famille. On découvre ainsi, conte après conte, différents Balssa, pour une plongée réelle ou imaginaire dans sa généalogie, où se mêlent les récits issus de la tradition orale locale.




La Grava sul camin - L’Evangèli de Bertomieu (Collection A tots)
Publié pour la première fois en 1956, La Grava sul camin est inspiré par l’histoire personnelle de Boudou, obligé de faire le Service du Travail Obligatoire (STO) en Silésie de 1943 à 1945.
L’Evangèli de Bertomieu, roman inédit et inachevé, est de la même façon inspiré de cette expérience.

Acheter ces ouvrages en ligne sur le site d'IEO edicions.

Louisa Paulin chez Vent Terral

Œuvre poétique / Òbra poetica
Cette nouvelle édition de l’œuvre poétique de Louisa Paulin, proposée en bilingue, présente poèmes connus et inédits, pour une redécouverte de la poétesse de Réalmont, récompensée par plusieurs prix littéraires.




Sosc / Rêve
Vent Terral vous propose une édition nouvelle de Sosc, où les treize poèmes que compte le recueil sont mis en voix par René Rouquier, pour une échappée poétique portée par la musique des mots. Édition bilingue accompagnée d’un CD.

Acheter en ligne sur le site des éditions Vent Terral.






6. Chanson : Saique Benlèu, Arnaud Cance, Adreit - Brennus Music

Premier album solo d’Arnaud Cance, Saique benlèu est un mélange savant de compositions personnelles et d’airs du répertoire traditionnel, en français comme en occitan. Cet ensemble revisité est empreint de l’univers poétique et facétieux d’Arnaud Cance, qui nous emporte pour une traversée musicale envoûtante dans de multiples styles et univers.

Pour en savoir plus. 
Acheter en ligne, sur le site de Découvertes Occitanes. 

 

7. Musique sans frontières : Medin’Aqui, Cie Guillaume Lopez, C.A.M.O.M.

Embarquez avec Guillaume Lopez et ses musiciens dans un voyage initiatique à travers la musique méditerranéenne. Un album sans frontières, jalonné de rencontres avec les musiques catalanes, occitanes, andalouses et maghrébines.

Pour en savoir plus.
Acheter en ligne sur le site de la librairie Découvertes Occitanes. 

 

8. La toute nouvelle chanson occitane : Eth Paradís ei en tu, Alidé Sans, Comuna XXI

Premier album de la chanteuse aranaise Alidé Sans, Eth Paradís ei en tu fait partie des révélations de l’année 2015. Alternant entre rumba et soul en passant par le reggae, cet album nous fait découvrir l’univers de cette jeune chanteuse engagée.

Pour en savoir plus. 

 


9. Crooner occitan : Jazz manouche occitan, Savignoni Trio e lo Papet, C.A.M.O.M

Quand Lo Papet Bernard Cauhapé et le trio de jazz manouche Savignoni interprètent les grands classiques du jazz, librement revisités par l’écrivain occitan Robert Marty, cela donne un résultat tour à tour délicat et détonant. Avec une mention spéciale pour l’excellent Soi pas qu’un gigolo !

Pour en savoir plus.
Acheter en ligne chez Auvergne Diffusion.

10. Le sirventés médiéval remis au goût du jour : Chants fougueux des Pays d’Oc / Occitan protest songs, Trio Sirventès, Accords Croisés.

Manu Théron, Youssef Hbeish, Grégory Dargent ont puisé dans les thématiques du sirventés médiéval. Ils s’approprient ces mélodies et textes originaux intemporels et leur donnent une lecture nouvelle et contemporaine en les adaptant à leur univers musical, entre influences occitanes et orientales.


11. Insolite : Préservatifs occitans de la société Cond'Hom

Le traditionnel préservatif se pare d'occitan pour une série inédite dédiée au Zoodiaque. À chaque signe son dessin original du caricaturiste Boris Lamy, et son anecdote en occitan. Ne tardez pas, il s'agit d'une édition limitée proposée pour cette fin d'année.
Le préservatif occitan vous attend au marché de Noël place du Capitole à Toulouse et rue Romiguières, dans la boutique Tlse.

Pour en savoir plus. 

 

Et pour créer la toile sonore de vos soirées de fêtes, notre discotecària vous propose ses coups de cœur :

Au-dessus du Monde - L’Auvergne Imaginée
Cocanha Trio
Quaus de Lanla - Bal à la voix

Musiques Urbaines
Urban Balèti
Massilia

Métal
Sonoloco - Dangerosa
Boisson divine - Enradigats

 

flash_seleccion_nadal.jpg
Les coups de cœur du CIRDÒC pour Noël
Sandra Juan

Les fêtes de Noël approchent et avec elles, les cadeaux, pour offrir ou pour se faire plaisir. Nous vous proposons une sélection de nos coups de cœur parmi les dernières parutions DVD, CD, livres... et également quelques douceurs, pour fêter en famille un Nadal en oc.
Et vous ? Quels seront vos cadeaux occitans pour Noël ? Partagez vos idées en commentaire.

Découvrez notre sélection musicale et littéraire pour garnir encore davantage le pied de votre sapin : ICI.


1.Portfolio : Arbres - Georges Souche, Éditions Cardabelle

Georges Souche, les éditions Cardabelle et le CIRDÒC vous invitent à découvrir quelques-uns des grands poètes occitans du XXe siècle. Arbres, ce sont 12 cartes postales proposant 12 extraits de poèmes de Léon Cordes, Max Rouquette, Marcelle Delpastre, René Nelli... Des textes auxquels viennent faire écho les photographies de Georges Souches autour d'une même figure emblématique, l'arbre. Poursuivez la découverte en ligne avec l’exposition virtuelle Voses de la modernitat grâce à un système de liens et de flashcodes.
Site des éditions Cardabelle.

 

2. Quelques abonnements presse :

La Setmana vous propose articles et interviews, véritable tribune pour l’actualité occitane, mais également nationale et internationale. Ses journalistes s'attachent à offrir des articles dans les différentes variantes de l’occitan, faisant de l’hebdomadaire un média idéal de découverte et d'apprentissage de cette langue et de sa culture.
Et pour les plus jeunes, les magazines Papagai et Plumalhon vous donnent chaque mois rendez-vous pour lire, découvrir, voyager et jouer en occitan.
Informations et abonnements.

 

Politique, société, culture, éducation, Aquò d'aqui, mensuel provençal d'information bilingue (français-langue d'oc), pose un regard sur l'actualité locale comme nationale. Faisant le choix d'offrir une grande partie de ses contenus en accès gratuit sur son site Internet dans un souci de démocratisation et de socialisation de la langue, Aquò d'aqui propose aux abonnés de la version papier des dossiers thématiques, chroniques et feuilletons exclusifs.
Informations et abonnements.

 

3. Littérature jeunesse : Antoni o la resisténcia. D’Espanha al relarg tolosenc. De Valentine Goby et Ronan Badel, Canopé Editions

À destination des petits comme des grands, cet ouvrage proposé par Canopé Éditions retrace l’arrivée et les premiers moments d’un jeune réfugié espagnol dans le Languedoc de 1939. Un roman historique plein de sens et complété par un instructif dossier documentaire. Ce roman jeunesse est proposé en occitan gascon, languedocien et limousin.

Antoni o la resisténcia disponible auprès de l’éditeur, Canopé et de Découvertes occitanes, la librairie occitane d’Auvergne. 

4. Nouvelles : Esperit de Sau de Matthieu Poitavin, Éditions L’aucèu libre

À travers trois nouvelles, Matthieu Poitavin plonge son lecteur dans une ambiance fantastique. Esperit de Sau est la dernière parution du jeune auteur gardois dont l’œuvre puise dans les médias et créations contemporains : cinéma, musique, clips et littérature populaire.
Les librairies proposant les collections des Éditions L’aucèu libre.

5. Bande dessinée : 1907, La Révolte des vignerons de Paul Astruc, Éditions OC

Mars 1907, le mécontentement croît chez les viticultures du Languedoc et du Roussillon. Marcelin Albert va se faire le porte-parole de cette grogne et devenir pour quelques mois l’Apôtre des "gueux". L’ouvrage inclut un documentaire historique : 1907, l’histoire, le mythe, réalisé par Christian Salès.
Offrir la BD

6. Recueil de chants : Se canta que cante par CORDAE/La Talvera

La version revue et augmentée de l’incontournable recueil de chansons de La Talvera. Que vous chantiez sous votre douche ou dans une chorale, il est accessible à tous et présente 165 chants du répertoire traditionnel occitan accompagnés d’une traduction et d’une partition musicale.
Pour les fêtes de fin d’année, La Talvera fait des promotions sur son catalogue, c’est le moment d’en profiter. En savoir plus sur le recueil.  

7. DVD : Lo Pichon Gruffalò, Conta'm

Gare au Pichon Gruffalò ! Dernière adaptation d'un dessin animé en occitan par le studio Conta'm, Lo Pichon Gruffalò est désormais disponible en DVD aux côtés d'Ernèst e Celestina, Una plaça sus l'escoba, Brendan e lo secret de Kells ou encore Kerity, l'ostal dels contes. Pour le bonheur des petits et des grands !

La hotte à DVD de Conta'm

8. Anthologie : Grains of Gold - Sous la direction de James Thomas, Francis Boutle Publishers

Un cadeau incontournable pour les anglophones : fruit de dix ans de recherche et de traduction, cette anthologie critique de l'écrit occitan regroupe au fil de 800 pages les grands textes de la littérature occitane, présentés et placés dans leurs contextes historique et culturel par James Thomas. Prèmi Ostana d'escritura en lenga maira 2015.

Disponible dans votre librairie occitane : (Librariá occitana de Limoges, boutique de l'IEO Lengadòc à Béziers, Ostal del Libre d'Aurillac…). 

Découvrir la collection de l'éditeur consacrée aux langues minorisées d'Europe (site en anglais).

9. Littérature jeunesse : Contes de la Calandreta, André Lagarde aux éditions Letras d’Òc

Pour les enfants qui apprennent l'occitan et leurs parents, André Lagarde a rassemblé des contes de la tradition populaire occitane comme de l'ensemble des traditions européennes. Un recueil illustré par Sophie Vissière, à découvrir aux éditions Letras d'òc qui dédie aussi toute une collection aux albums jeunesse.
Disponible en ligne auprès de l'Espaci occitan dels Aups

 

10. DVD : Une histoire occitane / Una istòria occitana, Jean-Pierre Vedel - Marmitafims

De la Nòva cançon à la scène contemporaine, retour sur 50 ans de création et de revendication occitane en musique. Documentaire en français produit par Marmitafilms en 2015. Durée : 52 minutes.

Informations/achat sur le site du producteur.
Disponible en ligne auprès de Découvertes occitanes. 

11. Poésie musicale : Ara par Rodín

Un véritable album-paysage dans lequel se réfugier si vous voulez retrouver un monde moins bassement matériel.
5 € en version numérique directement sur le site de l'artiste. 



12. Polyphonies : Ligams de Vox Bigerri

Pour ses dix ans, le groupe Vox Bigerri sort l’album Ligams qui fait la part belle aux chants issus de la pratique conviviale et spontanée des cantèras bigordanes et béarnaises. Des classiques du répertoire traditionnel occitans sublimés par l’interprétation toute empreinte de modernité des 5 chanteurs du groupe.
Cet album et plus encore, sur la boutique en ligne du Fil et chez tous les libraires et disquaires occitans.

13. Oratorio : La Fin dau monde, Bruno Rossignol et Jean-Yves Agard, Éditions Delatour France


En 2013, Bruno Rossignol créait sur des textes de Jean-Yves Agard un oratorio pour 150 musiciens et chanteurs. Par le biais d’un conte mettant en scène une famille périgourdine sous la tempête pour le réveillon du jour de l’an, cette création contemporaine s’intéresse de près à la transmission culturelle de la langue occitane. L’ensemble des partitions de cet oratorio (conducteur, matériel d’orchestre et choristes) sont disponibles sur le site des éditions Delatour. 

14. Douceur : La Calina - Le Fournil de Gilles

La collection Trésors d’Occitanie du Fournil de Gilles vous propose une série de gâteaux et pâtisseries pour enchanter vos goûters de fêtes. Dernière-née, la Calina offre une découverte gustative des richesses du terroir audois. 
Déguster la Calina. 



15. Pour ceux qui aiment être en avance sur leur temps :

Deux très beaux projets qui sortiront en 2016 mais sont d’ores et déjà ouverts à souscription. 

Chansonnier totémique languedocien, Marie-José FAGES-LHUBAC - Jean-Michel LHUBAC - Josiane UBAUD, Éditions Trabucaïre

Le troisième tome du chansonnier totémique languedocien met sur papier et en partitions les chants, devinettes, airs et jeux de l’enfance que chacun porte en lui. Illustré par Pierre François, ce troisième tome s’attache à la gestuelle, celle des rituels ancestraux de la tradition languedocienne, celle qui rattache l’enfant à son environnement.
Retrouvez plus d’infos sur le site de Trabucaïre. 

Projet Leon Còrdas, collectif Còp’Sec 

Quand un collectif d’artistes contemporains s’empare de l’œuvre de Léon Cordes, cela résonne assurément plus loin que dans le Minervois. Les artistes membres du collectif Còp-Sec ont souhaité rééditer l’œuvre du poète en prenant aussi en compte sa dimension musicale. Ce sont ainsi La Mal Coiffée, Lo Barrut, Du Bartàs, Grail’oli, Hum, Urban Balèti, Touristar, Hum, Mauresca, Laurent Cavalié et Mariana qui donneront prochainement voix à l’œuvre poétique du poète paysan.
Pour en savoir plus sur le projet. 


Et pour trouver votre bonheur : livres, musique, vêtements, autocollants, calendriers… une sélection de quelques sites pour faire vos achats de Noël en ligne (liste non exhaustive).



Adishatz 
AELOC 
Centre culturel occitan du Rouergue 
Chambra d'òc 
Edite-moi  
Espaci occitan dels Aups / Découvrir sa sélection de Noël
Eth Ostau Comengés 
Ideco
La Lauzeta 
Lo País Polit daus Potonors 
Macarel
Sirventés 
La Tuta d'òc
Vent Terral  


escale_calabraise_cirdoc.jpg
Occitània/Itàlia : culturas e patrimònis a descobrir - escala de la Setmana calabraise al CIRDÒC
Sandra Juan

Lo 3 de decembre, tre 10:00, lo CIRDÒC vos convida  a una jornada de conferéncias e d'escambis a l'entorn del patrimòni cultural immaterial en Occitània e en Itàlia, a l'escasença de la Setmana calabraise organizada del 2 al 6 de decembre de 2015 per l'associacion Tafanari e sos partenaris.

De 10:00 a 17:00 (intermèdi de doas oras per un repais sortit de la biaça) - visita, projeccions e conferéncias sul subjècte de la dança tradicionala. En partenariat amb l'associacion Carrefour des Patrimoines, e en preséncia d'interprètes de la creacion contemporanéa «  Souches  » de Kirsten Debrok.

La jornada s'acabarà sus una nòta festiva. A 18:00 - inauguracion de la mòstra «  Los fargaires de tradicions  », que percor los mil e un camins de l'Occitània culturala del sègle XXI, seguida a 18:45 per una conferéncia cantada de Françoise de Fanti en preséncia de la dançaira Sara Colonna.
E a 20:00, Tafanari vos convida per un grand balèti als accents italians a la Mediatèca occitana.

 

Tot lo detalh de la Setmana calabraise  : Aquí

INFOS ET RESERVACIONS : info@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10

sus 2